TFOODS.COM 材料にこだわる人とプロの為の洋菓子材料通販サイト


ブログ

材料に関する情報や、洋菓子業界の話を紹介するブログページです。

←『カテゴリー追加しました。』『ココアの脂肪分について』→


フルーツの名前いろいろ

ラズベリー、フランボワーズ、木いちご・・・・
どれも同じフルーツを指しています。

英語、仏語、独語、日本語、そして最近では伊語と様々な名前で
商品名やケーキの名前が付けられています。

そこで、今日は、間違えやすい、覚えにくいフルーツの名前を
ピックアップしてみました。

左から順に日本語・英語・フランス語

   木いちご  =  ラズベリー    =  フランボワーズ

   いちご    =  ストロベリー   =   フレーズ

   黒スグリ  =  ブラックカラント  =  カシス

   こけもも   =  ブルーベリー   =  ミルティーユ

   赤スグリ  =  レッドカラント   =  グロゼイユ

   つるこけもも=  クランベリー   =  エレール

   黒いちご  =  ブラックベリー  =  ミュール

   あんず   =  アプリコット   =  アブリコ

    大黄    =  ルバーブ    =  リュバルブ

    酸果桜桃 =   ビターチェリー(モレロ)=グリオット


日本語が一番ピンと来ない・・・ような気がします。

※カタカナ表記ですので、発音で若干呼び名が変わる場合があります。


TFOODSのコミュニティページには、
洋菓子用語集がございます。お時間ある時にご覧頂ければ幸いです。

pagetopページトップへ